姫路観光英語ガイド
姫路の街の
美しさとミステリー
あなたはいくつ知ってしますか

日本の伝統文化を知り、より豊かな旅を
姫路には日本の伝統文化と心を体験できる場所が多くあります。姫路コンベンションサポートでは、全国通訳案内士の資格を持った経験豊富なガイドを派遣。歴史、建築技術、文化など、お客様の国籍や世代、お好みに応じた観光案内を実施して、姫路の旅をより豊かなものにします。
Himeji has many places where you can experience the traditional culture and spirit of Japan. NPO Himeji Convention Support dispatches experienced guides who are nationally certified as interpreter guides. We can enrich your trip to Himeji by providing sightseeing guidance on history, architectural techniques, culture, etc., according to your nationality, generation, and preferences.

ツアーの特徴
■お客様の好みや希望に沿った旅のご提案
We offer travel suggestions based on the preferences and wishes of our customers.
■ガイドは国家資格である全国通訳案内士
Our guides are National Interpreter Guides(※), a national certification.
■こんなケースにおすすめ
Recommended for cases such as the following
●国際学会や企業大会などのエクスカーション
Excursions to international conferences, corporate conventions, etc.
●企業のVIPのお客様へのおもてなし
Hospitality for VIP guests of the company.
●外国人留学生や研修生など団体の日帰り旅行
Day trips for groups such as international students and trainees.
●外国からのツアー団体客
Tour groups from abroad.
■オプション option
●空港や駅など希望の場所からガイドからサポートします。
We can support from a guide from the airport, station, or other desired location
●体力に不安があるのでタクシーで観光したい方にも対応します。
We can also accommodate those who wish to sightsee by cab because they are not sure of their physical strength.
●地元でおすすめのレストランの予約をもお任せ下さい。
We can also make reservations at recommended local restaurants.
●お客様のご要望に応じた完全オーダーメイドのガイドも行います。
We also offer completely customized guides to meet your needs.
弊社のガイドツアーの様子は、下記のブログをごらんください。
○大学の留学生の課外授業(姫路城)
https://hcs.or.jp/himejienglishguide/p-4571/
○国際学会のエクスカーション(姫路城と好古園)
https://hcs.or.jp/blog/p-5243/
※団体予約の場合は、8名様のツアー料金と異なり、別途お見積りさせていただく場合があります。
個人のお客様へ
姫路城だけでなく、姫路の街をガイドと共に楽しんでいただきながら、特別な思い出作りのお手伝いをいたします。
土地勘のないお客様でも安心いただけるよう、嗜好に合わせた旅程のアドバイスもさせていだきます。
<ご依頼内容>
・海外からのお客様や海外在住のご親族と共に姫路観光を希望されているお客様に、姫路城はもちろん、海外のお客様に人気の地元のお店などを巡り、まち歩きを楽しんでいただきます。

姫路城
姫路城は、日本最大の木造建築の一つで、400年間守り継がれてきました。
白鷺が羽を広げたような優雅な姿からは想像できない、敵からの防御の工夫が至るところにあります。見どころたっぷりの2時間です。
Himeji Castle is one of the largest wooden structures in Japan and has been protected for 400 years. Its graceful appearance like an egret spreading its wings is unimaginable, as there are many ingenious ways to protect it from enemies. You will enjoy for 2 hours with plenty of attractions.
所要時間:2時間~2時間半
ツアー料金:17,600円(税込)
定員:8名まで
※同行ガイドの交通費は別。
※2025年4月1日以降の催行より、24,200円(税込)に料金を改定します。
姫路城+好古園
姫路城と好古園をご案内するプラン。
好古園は、姫路城西御屋敷跡に造られた日本庭園です。滝の音な鳥のさえずり、四季により表情を変える日本庭園をゆっくりと楽しめます。レストラン「活水軒」で姫路名物の穴子料理が、数寄屋造りの茶室「双樹庵」では抹茶をいただけます。
Kokoen is a Japanese garden built in the west villa of Himeji Castle. Visitors can relax and enjoy the sounds of waterfalls and chirping birds, as well as the changing expressions of the Japanese garden according to the seasons. You can enjoy Himeji’s famous conger eel dishes at the restaurant “Kassuiken” and powdered green tea at the tea ceremony room “Souju-an” built in the sukiya style.
※活水軒と双樹庵は事前の予約ができません。食事代等はガイド料に含まれません。
所要時間:3時間
ツアー料金:21,120円(税込)
定員:8名まで
※同行ガイドの交通費は別。
※2025年4月1日以降の催行より、27,500円(税込)に料金を改定します。
書写山 圓教寺
姫路市北西にある書写山圓教寺は、西の比叡山と称される天台宗の古寺。ロープウェイで約4分上がると、そこには数多くの文化財や四季折々の美しい景色が広がります。
Shoshazan Engyo-ji Temple, located in the northwest of Himeji City, is an old temple of the Tendai sect, known as the Hieizan of the west. A 4-minute ropeway ride will take you to the temple, where you can view numerous cultural assets and beautiful seasonal scenery.
所要時間:約5時間
ツアー料金:別途お見積り。
定員:8名まで
※同行ガイドの交通費は別。

姫路城 美と謎

好古園 四季と山野草

圓教寺 隠れた秘宝
<お支払い方法>
- 法人のお客様:現金払い、請求書払い(事前にお振込みをお願いする場合もあります)
- 個人のお客様:現金払い
<姫路城のご案内>
- 姫路城は、エレベーターなどはなく、すべて徒歩での移動となります。歩きやすい靴でお越しください。
- チケットは当日券のみ購入可能です。(団体割引は、30名以上が対象です)
- 城内での飲食は禁止です。ただし、蓋付の水筒やペットボトルの飲料は、建物内でもお飲みいただけます。高温多湿の梅雨から夏の時期は、特に熱中症にご注意ください。
- 冬季の大天守内は大変寒くなります。厚手の靴下を持参いただくのがおすすめです。
<キャンセル料について>
当日 | 100% |
前日~2日前まで | 50% |
3日前~6日前まで | 20% |
7日前 | 無料 |
※ただし、荒天などお客さまの都合でない場合はその限りではありません。
※ご予約は、3営業日前まで(土・日、祝日を除く)お受けいたします。










Himeji Castle Town Tourism Project
弊社が代表を務める
「姫路城下町観光プロジェクト共同事業体」が制作した英語観光アプリ
“WOW!Himeji” のウェブサイトもご覧ください。